If I say something again and again when l speak to you,please listen to me.
这里的when l speak to you是修饰动词say吧,那翻译成,如果当我和你说话的时候反复地说一些事情,请听我讲。或者当我和你说话的时候,如果我反复地说一些事情,请听我讲。两个翻译都对吧?
你的两个翻译都对。我从你问的几个问题感觉,你可能学习有误区。你似乎把翻译看成是有固定的格式,是不是?你的翻译只要是准确表达了原文的意思,又符合汉语表达习惯即可。翻译没有固定的答案。如果有固定答案,那么一些名著就不可能有不同的翻译版本了,对不对?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!