If you find yourself in danger from a forest fire, first of
all, stay calm. Cover your face with.... Then go to a safer place if you can...
请问这里为什么用 in danger from?为什么不用 in danger of?
你的句子只能用 in danger from,为什么不用 in danger of,这是由句意所决定的。
in danger from:意思是“面临或受到(来自)……的威胁”。如:
Such areas are often in danger from floods. 这些地区常受到洪水的威胁。
The public are in danger from industrial pollution. 公众受到了工业污染的威胁。
Little did he know that he was in danger from his own family. 他想不到他自己的家里人会坑害他。
in danger of:意思是“有发生(某情况)的危险(或可能性)”。如:
The patient is in danger of death. 病人有死亡的危险。
You are in danger of catching cold. 你有患感冒的危险。
The animal is in danger of extinction. 这种动物濒临灭绝。
The whale is in danger of becoming extinct. 鲸类有灭绝的危险。
The building is in danger of collapsing. 这栋建筑有倒塌的危险。
He's in danger of becoming a national joke. 他恐怕要成为全民笑柄。
这种区别是显而易见的,我用3个句子分解一下:
1. The animal is in danger.
2. The animal is in danger from humans.
3. The animal is in danger of extinction.
句1,in danger 是“习语”,意为“处在危险中”。
句2,danger 后面加from,介词短语作danger 的定语,表示“危险的来源”。意思是:这种动物受到人类的威胁。
句3,danger 后面加of,介词短语作danger 的定语,说明“危险的性质”。意思是:这种动物有灭绝的危险。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!