For consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and capacity is required.
本句中,consciousness是to evolve的逻辑主语么,是否可以翻译成“想要进化形成意识”?
For consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and capacity is required.
1. For consciousness to evolve:这是动词不定式复合结构,放在句首作目的状语。consciousness 为 to evolve 的逻辑主语,之所以加上 consciousness 这个逻辑主语,是为了特意说明 evolve 这个动作,不是句子主语 a brain 发出的。
2. 关于汉译,evolve 在这里应该翻译为“发展或形成”,意思是说:(为了让)人的思想意识发展并形成。
3. 动词不定式复合结构不仅可以作主语,在句中作目的状语或其他成分也很常见,我想对此作一总结。以下句子说明:动词不定式复合结构可以作多种成分(看括号的解释)。
① It is easy for you to make the decision. 你做这个决定是很容易的。
(不定式复合结构作主语,it是形式主语)
② This decision is for you to make. 这个决定应该由你来做。
(不定式复合结构作表语)
③ This decision is easy for you to make. 这个决定对你而言很容易做出。
(不定式复合结构作形容词easy的补足语)
④ This decision is easy enough for you to make. 这个决定对你去做是够容易的。
(不定式复合结构作结果状语)
⑤ We are waiting for you to make the decision. 我们在等待你做决定。
(不定式复合结构,作目的状语)
⑥ We are eager for you to make the decision. 我们渴望你能做出决定。
(不定式复合结构作形容词eager的补足语)
⑦ There is a decision for you to make. 有一个决定需要你做。
(不定式复合结构作decision的定语)
⑧ We made a decision for you to solve the problem. 我们做出决定让你来解决这个问题。
(不定式复合结构作decision的同位语)
⑨ The decision is for you to solve the problem. 该决定是,由你来解决此问题。
(不定式复合结构作表语,说明主语的内容)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
你的句子For consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and capacity is required.= A brain with a threshold level of complexity and capacity is required for consciousness to evolve. 所以evolve的逻辑主语是consciousness.
你的翻译不太准确,应该是:要让意识进化,就需要一个具有一定复杂度和容量的大脑。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
赞同好题老师解答观点
For consciousness to evolve【目的状语】//, a brain【主语】// with a threshold level of complexity and capacity//【修饰主语的后置定语】// is required【谓语】.
等于A brain【主语】// with a threshold level of complexity and capacity//【修饰主语的后置定语】// is required【谓语动词】for consciousness to evolve【目的状语】//,
句子整体框架结构:A is required (for +名词)+to evolve (备注:前面的名词是不定式逻辑主语)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!