In a sign that the sentiment towards emerging markets may have turneda corner, the much-tracked Bank of America Merrill Lynch fund flowreport showed that weekly outflows from emerging market funds were at their lowest since July. 有迹象显示,新兴市场的人气可能转了个弯,通过跟踪美国银行美林基金流动报告显示,每周从新兴市场流出的基金达到7月以来的最低水平。
疑问:应该是有一个什么样的迹象吧,而不是这个迹象表明?这个 that 应该是定语从句修饰sign 吧?
In a sign that the sentiment towards emerging markets may have turned a corner, ...
你的理解正确:“应该是有一个什么样的迹象吧”。原翻译属于变通做法。
【直译】在一个对新兴市场的看法可能发生变化的迹象中,......
【意译】有迹象表明,对新兴市场的看法可能发生了变化,......
总体来看,这是个介词短语,其中that the sentiment towards emerging markets may have turned a corner 跟sign 是同位语,不是定语从句。就是说,sign(迹象)= the sentiment towards emerging markets may have turneda corner(对新兴市场的看法可能发生了变化)。In a sign 也可以单独翻译。
In a sign the web is becoming more sociable than searchable. 有迹象表明,如今网站的功能更倾向于社交而不是搜索。
In a sign of how volatile the markets are, the Dow has reversed direction every day, closing up one day, then down the next, for the past seven sessions. 一个表明市场动荡程度的迹象是,道指在过去七个交易日每天都会出现大逆转,前一天收盘走高,第二天即告下跌。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!