2 Festival,Mid-Autumn Festival 和 Mid-Autumn Day的区别

我在有关资料里看到,传统节日应该用Festival,但中秋节有些书里也用Day,这种书里是不是用错了?

MidAutumn FestivalMidAutumn Day 中秋节

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-12-30 09:56

中国传统节日多用Festival,而西方的传统节日,多用Day,所以用Day还是用Festival与是否属于传统节日没有太多关联。

要弄清楚二者的区别,还得从所用的单词入手。在英语中,XX Day,它指的是某个holiday,是日期--任何需要或值得庆祝的日子,属于时间范畴。而 festival,指的是活动--某群体community的人聚集在一起(通常是在某个holiday),为某件事而举行的庆祝活动celebration,所以它是在某个节日举行的庆祝活动

所以,节日用Day,还是用festival,取决于脑海中浮现的是时间概念Day,还是活动概念festival. 比如你用Christmas Day,你说的是个节日Holiday,如果你用Christmas Festival,则意指圣诞节那天举办的各种庆祝活动。

老外并不了解中国,单初靠的是吃螃蟹的中国人译过去的英文,或者传教士的反馈来了解中国,所以看到中国的各种Festival,脑海中浮现的是庆祝的画面,故而当着活动而不是时间的概念来用了。

一家之言,仅供参考

勤查英英,必有所获

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

好题  
擅长:英语

festival 经常和传统文化有关, 有时还指有演出活动的节日。如 the film festival 有些节日既可用festival也可以用day. 中秋节就是一个例子,除了你提供的译法,还可以说the Moon Festival。我再举个例子:清明节至少有两种说法。请看英国媒体在谈到中国清明节时用的一个句子: The Qingming festival, also known as Tomb Sweeping Day, is usually a time when people visit the graves of friends and family, sprucing up the area and making offerings to their spirits.

请先 登录 后评论
曾克辉  
擅长:英语考试

中国传统节日通常都含有 Festival,Mid-Autumn Festival  Mid-Autumn Day 的表达都有,但前者最常见。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 2 收藏,5976 浏览
  • shaoruyi1234   提出于 2021-12-28 18:43