Eat your last meal two hours before you go to bed.
这里的two hours是当副词用么? 翻译成 :吃你的最后一餐两个小时,在你睡觉之前。我怎么感觉怪怪的 ,这里的two hours怎么翻译呢
Eat your last meal two hours before you go to bed.
1. 句子结构:Eat your last meal (主句)two hours before you go to bed.(从句)
two hours 是名词词组,状语用法,用在时间状语从句之前,修饰连词before。
2. 句子意思:在你睡觉的两小时前吃最后一餐。(含义是:吃完晚餐与睡觉间隔不少于两个小时)
“时间段”+ before ...结构:英汉翻译存在较大的差异,很多网友受英语结构的影响而误译和曲解原文。下面,再举个例子:
He left three days before the accident happened.
这个句子如何翻译?请看正误:
1. 事故发生的前三天他就离开了。(误)
2. 事故发生前的三天内他就离开了。(误)
3. 事故发生的三天前他就离开了。(正)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!