My mind,however,is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh. 我现在想好要洗刷前嫌了,因为我在复活节任命圣职了,我如此幸运以至于被至高无上的Lady Catherine de Bourgh看中。
请刘老师看一下这个句子怎么分析,感谢!for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh整个是前句的状语?
My mind,however,is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh.
for 是连词,引出原因分句,一般认为是并列分句。having received ordination at Easter 为现在分词短语,作分句中的原因状语或者时间状语(动作发生在分句谓语动词之前,故用完成体)。as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh 为不定式,作分句的结果状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!