15 英语作文批改

请教老师指正这段戏曲论文摘要的翻译,特别是关键词“旦角腰功法”,“眼神”不知翻译的对不对。谢谢老师。

《思凡》是一出载歌载舞的昆曲剧目,承载了旦角表演的全面技能。在步法、用腰、眼神的运用方面极为丰富、灵活。无论怎样的技法运用,都遵循中华文化的“阴阳”思想,这个剧目对于旦角演员从“形”到“神”的训练,是极具价值的。

The Play, Sifan, is a Kun Opera which performing form combines singing with dancing, and covers all-sided skills of Dan performance. It includes the various types of footwork, the flexible ways of using waist and the mastery of eyes’ expressions. No matter how the technical skill is applied, it always follows the Chinese philosophy ‘Yin and Yang (dark and bright). From ‘exterior form’ to ‘interior spirit’, this play is of great training value for the Dan performers.

关键词:思凡,步法,旦角腰功法,眼神

Key words: Sifan, footwork, Dan’s motions with the waist, eyes’ expressions

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-11-12 22:53

戏曲专业英语词汇不是很了解,大致修改如下,供你参考。其实这种看这段英文的估计没有几个人,能应付差事就可以了。

The Play Sifanmissing the secular worldis a Kun opera that involves both singing and dancing and demonstrates all-sided performing skills required for Dan ( a female role) including various types of footwork, flexible waist movements and rich expressions in their eyes. The application of these skills always follows the Chinese Yin-yang philosophy. This play is of great value in the training of Dan performers not only for their body movements but also for the expression of characters’ inward world conveyed by the movements.

Key words: Sifan, footwork, Dan’s waist movements, expressions in the eyes

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1607 浏览
  • www 提出于 2021-11-12 18:28