The King’s Speech is a 2010 British film directed by Tom Hooper.
此句摘自高中英语译林版新教材必修二第1单元第9页。
这里的 2010 是定语吧!表示年代的数字也可以作定语啊,好像很少见。请专家老师把这类用法分析一下。谢谢!
表示年代的数字确实可以用于名词前作定语。如:
He bought one of the old 1965 models. 他买了一辆1965年的老型号。
His design was a descendant of a 1956 device. 他的设计是1956年一个装置的衍生物。
Young is the only holdover from the 1988 team. 杨是1988年队员中唯一留到现在的队员。
He spent almost three years restoring a 1922 Rolls Royce. 他差不多花了三年时间修复一辆 1922 年的劳斯莱斯。
这类用法尤其用于含有年代的特定事件或专有名词中。如:
the 2010 World Cup Finals 2010 年世界杯决赛
the 1906 San Francisco earthquake 1906年旧金山地震
the 1995 Queensland Computer Expo 1995年昆士兰计算机博览会
He gave his life in the 1925 February 7 Strike. 他在1925年二七大罢工中牺牲了。
Korea and Japan played host to the 2002 World Cup. 韩国和日本典同主办了2002年世界杯。
当然,除直接用表示年代的数字作定语外,也可以有其他一些表达。如:
His interest in politics was kindled by the 1997 election. 1997年的选举使他对政治产生了兴趣。
In an election in 1988, he was accused of cheating by his opponent. 在1988年的一次竞选中,他被对手指控舞弊。
The city of Napier was entirely rebuilt after an earthquake in 1931. 在1931年的地震后,内皮尔市又获得了彻底的重建。
有时不同的表达可以通用。如:
She bought a calendar for 1997 / a 1997 calendar. 她买了1997年的日历。
The English football team were world champions in 1966 / the 1966 world champions. 英格兰足球队是1966年的世界冠军。