作为纽约市一位工作忙碌的媒体主管,Leah对婚姻一直十分小心。
译文:AS A high-powered media executive in New York city, Leah had been wary of marriage.
问:译文中“high-powered”=“工作忙碌的”吗?我怎么查的是“高层的”,“高性能的”,“高效能的”,powered能译为“忙碌的”吗?在这个句子中“一直”表示从过去延续到现在的动作也可能继续延续下去,这不是现在完成时么?怎么偏译成了过去完成时?那是完成在过去那个时间或动作之前呢?