关于节日前介词使用

各位老师好,在语法书中有说节日前可以加 on 一般表示节日当天,如 on May Day;加 at 可表示节日期间,如 at Christmas。那请问向像中国的一些传统节日如 spring festival, Mid-Autumn Festival等他前面的介词一般加什么呢?(因为看到网上有说 at 的,也有说 in 的)

请先 登录 后评论

1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

节日前的介词,使用是比较混乱的。尤其是中国的传统节日,如 Spring Festival, Mid-Autumn Festival 这些,在国外英语词典中没有收录,也没有相关的介词搭配。我们平时见到的都是国内一些辞书上的例子,教材上的例子,还有媒体的、网络的,等等。介词用得很乱,同一个节日,可以用 in, at, on, duiring,但意思有所区别。

我个人认为,根据介词的内涵和搭配,总体而言,in during 强调节日的时段(在节日期间),on 表示节日的当天(如五一节,指一天的节日),at 表示节日的某个确切时刻(如除夕)。

我建议,网友不要花费太多的时间去记忆和研究这些琐碎的问题,而应该把大量的时间用于英语阅读,扩大词汇量,培养英语语言的感觉。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,5804 浏览
  • NATURE123 提出于 2021-10-26 15:38

相似问题