I hear you are from Texas.
请教老师,这句英文里的主句动词hear为什么使用一般现在时,而不用一般过去时。
我觉得应该是I heard you are from Texas.
I hear 强调过去发生的事对现在的影响,即此事还在眼前,等同于I’ve heard. 一般过去时的I heard则侧重过去就听说的什么事。麦克米伦词典还特意将I hear和I’ve heard 划为同一词条,即说明I hear等同于现在完成时的I’ve heard. 请看词典释义:
I hear/I’ve heard
used for introducing a subject that you want to discuss with someone that someone else has told you about
例句:I hear you’re leaving us.( 我听说你要走了)
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/i-hear-i-ve-heard
除此之外,I hear 在某些语境还有其它含义:
例如:
1. I hear you won a lottery. 我听说你中大奖了。(言外之意说话人可能是道听途说,不一定准确)。
2. I hear what you say, but unfortunately the deadline cannot be extended. 我明白你的意思,(言外之意你甭跟我解释),截至日期不能延长。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
1. I hear you are from Texas.
2. I heard you are from Texas.
以上两句都可以。
句2,宾语从句用了一般现在时,虽然主句也可以使用过去时 heard ,但毕竟时态不一致。更重要的一点是,hear 使用一般现在时,不仅照顾了时态呼应,还强调 hear 后的状态和结果: “知道”,此时 hear 变成了 know 的含义,这就是使用一般现在时的原因。若用 heard,则表示过去的一次性动作。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!