看一篇塑料污染环境的文章一句话,When a piece of plastic finds its way into the ocean, exposure to sunlight and the elements work to break it down into smaller and smaller fragments。
我查短语find its way在词典中是“找到自己的方式”,“找到自己出路”的意思,可是这些语意在这里解释不通。请教如何理解find its way在这里的表达语意,
你不想想塑料自己会找路或找到方式吗?你读英语不能太机械,逐字对号入座。作者写作时可以用拟人的方法。比如人们从船上把废弃塑料制品或塑料袋扔到海里,或海滩上的塑料瓶、塑料袋被潮水带到海水中,并随着洋流到达远离海岸的地方等。这种方式太多了。所以作者就用拟人的方式说塑料设法达到了海洋。你在翻译为汉语的时候要照顾汉语的表达习惯,你可以直接说当塑料到了海洋中,不一定非得找字面翻译出finds its way,或者译为当塑料以某种方式进入海洋等。无论是理解还是翻译,都要灵活。关键是理解作者的意思。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!