It provide them with narratives that entertained and inspired.
黑体部分为定语从句,意思:使人愉悦和启迪心智的(小说)。
换成entertaining和inspiring也可以,需要去掉 that。由于它们是形容词,一般要置于 narratives 之前,即:entertaining and inspiring narratives。
It provide them with narratives that entertained and inspired.
黑体部分为定语从句,意思:使人愉悦和启迪心智的(小说)。
换成entertaining和inspiring也可以,需要去掉 that。由于它们是形容词,一般要置于 narratives 之前,即:entertaining and inspiring narratives。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
It provide them with narratives that entertained and inspired. (这里的 that entertained and inspired 是定语从句, entertained 和 inspired 是不及物动词,在定语从句中作并列谓语)
= It provide them with narratives that are entertaining and inspiring. ( 这里的that are entertaining and inspiring 是定语从句, entertaining 和 inspiring 是形容词作表语)
= It provide them with narratives entertaining and inspiring. ( 这里的entertaining and inspiring 是两个可以作表语的形容词联用,作后置定语)
这个entertained 和 inspired 怎么理解? 能换成entertaining和inspiring吗?
这个entertained 和 inspired 怎么理解? 能换成entertaining和inspiring吗?
这个entertained 和 inspired 怎么理解? 能换成entertaining和inspiring吗?