老师们好!
曹老师说:Welcome somebody to 不可以用祈使句:Welcome you to my house. 这是错误的,......(见https://www.cpsenglish.com/question/52335)
刘永科老师说:You are welcome to Beijing 是形容词,Welcome him to Beijing. 才是动词(见https://www.cpsenglish.com/question/52335)
请问,Welcome somebody to 究竟是否可以用于祈使句?
Welcome him to Beijing.
欢迎 “你” 来北京,用祈使句不符合逻辑,因为祈使句的主语是“你”,宾语也是“你”,自己欢迎本人。但宾语换成 him,则可以讲得通。例如:某位贵宾要来北京,号召大家都去欢迎他,起码逻辑上没有问题。网友可能没有注意到,我用的宾语是 him。
我想,这些表达是可以的:
We all welcome him to our city.
You should welcome her to your house.
有客人来访,主人对仆人说:Welcome him to the living room.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!