I wish I didn't have to do this.
我知道 wish 后面的宾语从句要用虚拟语气,但这里为什么didn't have,而不是 wouldn't have 或 hadn't have?
wish 后面接宾语从句时,从句表示的是一种愿望(尤其指难以实现的愿望),因此从句谓语要用虚拟语气,意思是“但愿”“要是……多好”。从句谓语的虚拟语气具体用法为:
(1) 指将来的情况:用“could, would, might+动词原形”;
(2) 指现在(或当时)的情况:通常用过去时;
(3) 指过去情况:用过去完成时。
I wish she were not married. 我真希望她没结婚。
I wish I could do something for you in return. 我希望我能做点什么回报你。
I wish she hadn’t spent the money. 但愿她没把这钱花掉。
回到你的句子,从句谓语之所通知一般过去时,因为它指的是现在的情况,即意思是:要是我现在不必做这事就好了!