Mr. Ban asked the Security Council on Thursday to deploy at least 3,000 more troops to the country within the coming days and weeks. 周四,潘基文请求安理会在未来几天和几周内向中非派遣超过3,000人的军队。
疑问:more 在这里是作为副词么?more 和 3000 作为限定词,其先后顺序是按什么规律排列的?
本句是否等价于:Mr. Ban asked the Security Council on Thursday to deploy at least more than 3,000 troops to the country within the coming days and weeks.
▲“数字+more”的意思是“另外的多少……”,是指数字之外的另外的东西。如:
Two more pairs of trousers are dirty. 另外两条裤子脏了。
He needs two more volumes to complete his set. 他的那套书还差两卷才成套。
If you give me about two more minutes we can leave. 如果你再给两三分钟,我们就可以走了。
We built an extension onto the school, so now we have two more classrooms. 我们把学校扩建了一些,因此现在我们又多了两间教室。
比较:
他又买了两本英语词典。
正:He’s bought two more English dictionaries.
正:He’s bought two other English dictionaries.
正:He’s bought another two English dictionaries.
▲很显然,“数字+more”的用法跟“more than+数字”的用法不是一回事,后者的意思是“多于……”。如:
I’ve known him for more than twenty years. 我已认识他20多年了。
More than one person is involved in this. 与此事有牵连的人不止一个。
More than 40%of the machines are locally produced. 百分之四十以上的机器是本地生产的。
Floods in this area caused more than 500 deaths. 这个地区涨洪水造成了500多人的死亡。
The series has attracted an audience of more than 10 million. 这个系列片吸引了1 000多万观众收看。
Children this age should not spend more than one hour on homework. 这个年龄的孩子花在做作业上的时间最多不能超过1小时。
比较:
more than five people 多于五个人(可能是六个人、七个人等)
five more people 另外五个人(在原来的基础上另外增加的5个人,如果原来为3人个,则现在为8个人;若原来为10个人,则现在为15个人;……)
deploy at least 3,000 more troops to the country“向中非派遣超过3,000人的军队”。
原翻译有误,应改为:“向中非再派遣至少3,000人的军队”。说明前期已经派了军队,这次再派至少3000人。
more than 3,000 不等于3,000 more, 前者表示“超过3000”,后者表示“再加3000”。英语中,more用在数字后,意为“再,又”。
提交后看见青沅老师的解答,我的仅作参考。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!