3 cut from还是cut off

It is strong enough to knock spectators off their feet and cut power from more than a hundred thousand homes.

是不是应该换成cut off?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-08-29 10:13

我的理解和刘老师有所不同,供网友参考。我查了一下,网友的这个句子来自华盛顿邮报,用法应该是正确的。关于断电,英语有几种说法,如:cut (off) power/electricity. off可以省略。cut off 后面接做状语的介词短语时通常用from. 请看the freedictionary 的解释:cut something off (from something) cut the power off. https://idioms.thefreedictionary.com/cut+off

该字典同时还有这样一个例句:When the fuse blew, it cut off the power to the entire second floor.  你需要注意的是用to时后面部分为后置定语,修饰power. 也就是说你不能说cut power off to the entire second floor. 因为定语不能被副词off分隔开。cut off power off是副词。你也不能说cut power off homes 因为当和power连用时,这里cut off是习语(thefreedictionary列为idiom)off副词,不是介词。但你可以说to cut a branch off the tree. 这里的off是介词,所以这种用法不能套用在你提供的这个句子中。你体会一下我的解答,不知你能否明白。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

It is strong enough to knock spectators off their feet and cut power from more than a hundred thousand homes.

1. cut power from a place,显然是错误的,这是一种汉语思维。英语是逻辑语言。但是,一些短语动词(phrasal verbs),人们往往死记硬背,不去探究其结构和语义。

2.“切断电源” 不是cut power,而是 cut off power cut power off。这里,off 是小品副词,是必具性的。大家知道,off 表示“电源与电器分离”,因此才有了 turn offswitch off 短语动词off 是不可缺少的。在 cut off power 中,cut 表动作(切),off 表结果(断)。英语中,小品副词表结果,是很常见的。又如:

I used the salt. 这盐我用过。

I used up the salt. 我把盐用完了。(up 表示结果“用完;用尽”)

3. 汉语思维是学习英语的大敌。原句作者认为,cut power 就是“切断电源”,from 表示“从哪里切断”。这种思维实在不可取。cut power from a place,如果英语中有这个词组的话,那么它的意思是:去切(没有断)来自某地的电力。由于cut power 没有 off,此时cut 的词义过于具体,“切断电源”本来是抽象意义,总不能跟 cut bread (切面包)相提并论吧。

4. 我认为,根据逻辑语言的要求,正确的表达是:

cut off power to more than a hundred thousand homes. 意思:切断了通向千家万户的电力供应。

介词 to 表示“通向某地”,介词短语作 power 的定语。又如:

Whoever controls the dam could cut off power or water to millions of Iraqis.

只要控制了水坝,就能切断数百万伊拉克人的供电和供水。

Last week, two officials cut off power to a hotel after they were not invited to its opening party.

上周,由于没有被邀请参加一家饭店的开业晚会,两名官员使饭店停电。

As the years passed, utility companies cut off the power and water to the woman's home, police said.

警方表示,这些年来水电公司早已将老人住的屋子断水断电。

Melting snow and new snowfall in the midwest states of Iowa, Michigan and Indiana have driven rivers over their banks and have cut off electricity to thousands of customers.

美国中西部的爱荷华州、密歇根州和印第安纳州正在融化的积雪和新下的雪已经使河水漫过河岸,并切断了数千名用户的电力供应。

More recently Turkey has threatened to cut off electricity to northern Syria.

就在不久前,土耳其还威胁要切断对叙利亚北部的供电。


如果电源来自某地,则改为cut off power from...,例如:

The rebels have cut off electricity from the capital.

叛乱者已经切断了(来自)首都的电力。

《柯林斯英汉双解大词典》

请先 登录 后评论
凡哥英语   - 归师
擅长:英语

cut power cut off power 都可以用,只是前者的使用频率远高于后者。“停电”也是频率较高的日常表达,不妨一次性把相关表达都记一记:

停电的名词形式:power cutpower failurepower outageblackout

停电的口语表达:go outbe offbe outbe cut(常用现完)

来电的口语表达:be back (on)has returned

仅供参考!

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 4 收藏,4293 浏览
  • 陈星 提出于 2021-08-28 23:48