He faces a recall vote on September 14th that the polls suggest Mr Newsom—who was elected by a 24-point margin less than three years ago—is even-money to lose. 9月14日指的是下月。像是原因状语从句,但不太确定。
谢谢各位老师。
这个that从句为嵌入式定语从句修饰a recall vote。我们删去破折号以及破折号内的非限制性定语从句,结构就清楚了。
that the polls suggest Mr Newsom is even-money to lose. even money是赌博中的术语,即输赢机会对等,在这里用作to lose的状语。the polls suggest是定语从句中的主句,that指代 the recall vote, 在suggest的宾语从句中作to lose的宾语。recall vote = 罢免投票。
句子大意为:他面临九月十四日的罢免投票,民调显示Newsom先生(不到三年前以24票微弱优势当选)有50%的几率会被罢免。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!