句子分析

 Those of us who pushed for the bill will consider ourselves most successful if it acts as an incentive not to have it invoked in the first place如果这项法令能激励人们维护传统道德观念,而不是首先考虑要付诸法律,对簿公堂,那我们这些奋力推进这一法令的人将会很有成就感。

请问这句话的have it invoked 这怎么理解呢   我理解的是it指代bill invoked是过去分词后置做bill定语,但这样翻明显不对

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-07-10 21:03

原句翻译没有问题,是你自己对have it invoked理解错误。invoked 不是后置定语,而是宾补,have sth done结构中have是使役动词,字面意思是使该法案被引用。原文翻译为付诸法律,对簿公堂是根据汉语习惯做的处理,翻译的很好的。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1440 浏览
  • 提出于 2021-07-09 13:41