There is no magic bullet to remedy a problem as deep-rooted as America’s inequality.
问题1 这里是as...as 结构的后置吗?
问题2 如果是后置,可否把语句改写为 there is no magic bullet to remedy as deep-rooted a problem as America’s inequality.
问题3 原句如何翻译?
问题1.是后置。 问题2.可以这样改写。 问题3.没有什么灵丹妙药能解决像美国不平等这样根深蒂固的问题。