He used a rousing speech to members of US military to set out his stall at the start of what promises to be complex, challenging week of diplomacy.
您好,老师,这段话是在一段新闻中找到的,我不是很理解set out his stall表示的是什么,查了百度发现有类似于“展示才能”的意思,但我还是不太确定。麻烦老师帮我确认一下。
请指点一下我的翻译:他在对美军激动人心的演讲中凸显对复杂且充满挑战的外交周伊始的承诺。
提前谢谢老师啦!
set out one's stall 为习语,If you set out your stall you show your intentions or beliefs in a way that is very clear and determined.
He has set out his stall to retain his place in Europe's Ryder Cup team.
The Prime Minister last night set out his stall for a third election win.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!