Letters survive
that afford us a glimpse into his everyday life.
survive可以后接that-从句吗?但我在词典中没有查到这样的用法啊!
你的理解有误。这里的 that-从句不是宾语从句,它是定语从句,是修饰名词 letters 的定语从句,只是由于句子谓语部分过于简单,只有一个动词 survive,所以才将这个定语从句后移了,以保持句子结构平衡(避免所谓的头重脚轻)。即:
Letters survive that afford us a glimpse into his everyday life.
=Letters that afford us a glimpse into his everyday life survive.
让我们有可能一窥他日常生活的信件保存了下来。
类似的结构如:
Many came who were not invited. 许多没被邀请的人也来了。
Word came that I was wanted at the office. 有人带话来,说办公室那里找我去。
News came that the murderer had given himself up. 有消息说,杀人犯已经投案自首了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Letters survive that afford us a glimpse into his everyday life=(Letters that afford us a glimpse into his everyday life.)+survive. 这里定语从句被谓语动词分割,属于分隔定语分句,其中定语从句that afford us a glimpse into his everyday life.是修饰letters的。