The next minute, the porridge boiled over and put
out the fire.
请问这里的 the next minute 如何翻译比较好? 下一会儿?下一分钟?
▲the next minute 也可说成 the next momnet,与 immediately afterwards 同义,表示“马上”“立刻”“接着”“紧接着”“一眨眼”,多指突然发生很大变化。如:
The next minute my father came in. 接着我父亲突然进来了。
The next moment there was an almighty crash. 接着发生了剧烈的撞击。
I put down the phone and the next minute it rang again. 我放下电话,它马上又响了起来。
▲若用于one minute…the next minute,字面意思是“前一分钟……后一分钟”,通常根据句子语境可翻译成“时而……时而……”“一会儿……一会儿……”。如:
One minute she was talking and laughing and the next minute she was out like a light. It was very frightening. 前一分钟她还有说有笑,后一分钟就不省人事了,这可真吓人。
Typical English weather — one minute it’s raining and the next minute the sun is shining. 典型的英国天气,时雨时晴。
Her moods change quickly; one minute she’s happy, the next minute she’s sad. 她的情绪变化很快,一会高兴,一会儿伤心。