下面一句来自2021年新高考全国乙卷(全国卷I)的阅读理解七选五:
In France, quality of life is much more important than efficiency (效率). You can tell this by café life. French cafés are always crowded. Not all the customers are tourists. When do these people work? The French take their 35-hour workweek seriously—so seriously that some labor unions recently struck a deal with a group of companies limiting the number of hours that independent contractors can be on call.
1. 请问加粗的that引导的是从句?是定语从句?不像,that没有充当句子成分;是同位语从句?也不像,没有合适的同位名词。
2. 另外,the number of hours 可以看作是时间短语吗?如果可以,that从句可以看作定语从句吧!这样的话,that可以换成when吗?或者可以省略吗?
3. 相关的句子如何翻译?就是下面这句:
The French take their 35-hour workweek seriously—so seriously that some labor unions recently struck a deal with a group of companies limiting the number of hours that independent contractors can be on call.
同意曹老师的分析,这里的 that 引导的是定语从句,that 在此用作关系副词,也可以省略。此句的先行词我觉得是 the number of hours(字面意思是“小时数”,也就是“时长”的意思)。网友句子的翻译如下:
The French take their 35-hour workweek seriously—so seriously that some labor unions recently struck a deal with a group of companies limiting the number of hours that independent contractors can be on call.
法国人严格遵守每周工作35小时——以至于一些工会最近与一些公司达成了协议,要限制独立承包商待命的时间(时长)。
下面更多相关例句:
Are you paid in proportion to the number of hours you work? 你的工作是按你的工时来算的吗?
Overtime pay will be based on the number of hours you work each week. 加班工资根据每周工作小时数而定。
Safety regulations limit the number of hours an airline pilot can fly each month. 安全守则限制了飞行员每月的飞行时长。
See if you can rework your schedule and come up with practical ways to reduce the number of hours you’re on call. 看看你能否修改你的时间表,想出切实可行的方法来减少你待命的时间。
The number of hours he worked depended on the number of absentees. 他工作的时间长短取决于缺席人数的多少。
另外,从感觉上看,这样的句子好像很少用 when。为此我查了一下COCA:the number of hours that…共47例(未排除that用作主语或宾语的情况),the number of hours when…只有1例: