本句形式主语是that, 真正主语是后面to see引导的不定式短语,谓语是do的话,为什么教材中不用does呢,是印刷问题还是什么原因?文章中作者的妈妈看到有人喜欢作者,感到很开心。
文学作品中,有时作者为了如实反映说话人的受教育程度,在直接引语中保留说话人的语法错误。读者根据这些语法错误就能判断出说话人的受教育程度。网友这个句子是直接引语,不定式作外置主语,用that作形式主语,这不符合语法。that作主语,谓语动词用do, 这更是明显的语法错误。这类似于我们在美国电影中看到一个黑人青年被警察抓到时常会说:I didn't do nothing. 所以,在有些读物中,说话人说的话被直接引用,其中的语法错误作者没有做改动,并不是作者本人犯了语法错误,作者只是告诉读者,说话人原本就是这么说的。说母语的读者自然知道作者的意图是什么。我们英语学习者在了解了这种情况后,也就无须对直接引语中的语法错误大惊小怪了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
建议你把教材课文的全文附上。单独看这个句子,感觉有点不对。原句似乎应作如下改动:
That do my heart good to see settled people take to you all.
→It does my heart good to see settled people take to you all.
看到安定(或定居)下来的人很喜欢你们大家,这让我很高兴。
又如:
It does my heart good to hear you talk that way. 听你这么说, 我安心多了。
It did my heart good to see him looking so well. 他看上去身体这么好,真让我高兴。
It does my heart good to see the old place being taken care of so well. 看到故居被照管得这么好我真高兴。
It does my heart good to see the children enjoying themselves. 我看到孩子们玩得很高兴,心中非常愉快。
It does his heart good to know that his daughters have become friends. 得知他的几个女儿成为了朋友,他很开心。