I take the trouble to return it.
这里的不定式 to return 是在句中当副词做状语修饰take么?就比如 I want you to be happy.
take trouble to do something不辞辛劳地做某事/不厌其烦地做某事。
She didn't even take the trouble to find out how to spell my name.
她嫌麻烦,甚至连我的姓名如何拼写都不想搞清楚。
take trouble to do something, 中的“take是及物动词”意思是“忍受;忍耐;接受;经受”,trouble 为名词意思“麻烦”有以下2种理解
(1) 不定式作后置定语“忍受/接受做某事的麻烦”
(2) 不定式作目的状语“为了做某事,忍受/接受麻烦”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!