(1) The mother(主语)// caught(谓语动词)// her baby(宾语)//(the instant引导时间状语从句) the instant(连词) he(从句主语)// fell(从句谓语动词).
备注:the instant为“定冠词the”和“名词instant”构成的一个“词组连词 the instant”意思是“一...就”。
He came the instant I called his name. 我一叫他的名字他就来了。
He'll telephone me the instant he knows. 他一俟知悉,会即刻电告我的。
I had bolted the door the instant I had seen the bat. 我一看到蝙蝠就把门闩上了。
(2)An accident(主语)// seem(系动词)// inevitable(表语)// driving so dangerously(现在分词作状语)
备注:driving so dangerously为现在分词短语作状语。“意思非常危险地驾车”so dangerously 为副词作“现在分词driving”的方式状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
第一个问题,我个人猜想,你不理解的原因可能是觉得the instant怎么也可以作连接词?事实上很多语法书会把你当前这个句子解释为时间状语从句,我个人喜欢把它理解为是这个句子的省略或简化:The mother caught her baby at the instant when he fell.所以这个句子本质上可以理解为一个定语从句,只是语言的使用趋势为由繁至简,时间的长河中经过人们有意或无意的选择,一些不重要的信息被省略了。
第二个问题你觉得有些不理解,也非常能够理解,因为这个句子的主语accident显然不是drive的逻辑主语,正基于此,有一些中等程度的学习者甚至会认为这是一个错误的句子。事实上,你也可以视为它是这个句子的简化:An accident is inevitable when someone drives so dangerously.只是因为someone这个主语本身就是泛指,并没有任何实际具体的指示对象,所以简化之后就成了我们一起看到的句子。
这样说,你能更容易理解一点了吗?