1.第一个than不是连词,是个介词吧!than...是个介词短语作比较状语。
括号那个地方好像不能直接省略,用个代词that指代一下(代指energy)。也就是写成:
The prospects for energy from tidal currents are far better than that from wind.
2.不能那么类比套句型吧。那个句子不能那样写。语法上不对,because后面的从句没有主语啊(不能省略主语的);语意逻辑上也不对。
应该写成:The prospects for energy from tidal currents are good because it is predictable and constant. it指的是energy,不是prospect,可以说energy是predictable and constant的,不能说energy的前景是predictable and constant的,不合逻辑。
或者写成下面的句子应该也可以:The prospects for energy from tidal currents are good because they are predictable and constant. (they指代的是tidal currents.)