Even if it rains tomorrow, we won't change our plans.
为什么是we won't, 而不是we wouldn't?
这不是虚拟语气吗?even if 引导让步状语从句?
even if引导的让步从句带有假设意义,假设的可能是真实条件(即有可能实现的条件),此时从句和主句都用陈述语气。如果假设的是虚拟条件(即假设的条件不可能或不大可能实现),则主句和从句都用虚拟语气。本句从句和主句都用的是陈述语气,则表明在说话人看来,明天下雨是有可能,即便下雨,计划也不变。网友以为even if 引导从句就要用虚拟语气,这是错误的理解。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
在 even if 引导的让步从句中,通常用陈述语气。但是,如果从句表示现在或将来的假设情况,具有“推定”意义,可用虚拟语气。例如:
They'll stand by you even if you don't succeed . ( Sinclair) 即使你不成功,他们也是会支持你的。(转引自赵振才《英语常见问题解答大词典》增订版第五版p.444)
We'll go even if it rains. (LDCE) 即使下雨我们也要去。(同上)
Even if we assume that Eaton is wrong , this does not justify persecuting him . (Cameron) 即使我们认为伊顿错了,那有没有理由虐待他。(同上)
Even if we achieve great success in our work , we should not be conceited. 即使在工作中取得很大成就,我们也不应该自满。(摘自赵俊英:《现代英语用法》p.1373)
Even if she were to object, that would not change matters. 即使她反对,那也无济于事。(were to object 是虚拟语气)(同上)