(1)In a long drop 的介词 in 的精确意思是什么?
(2)and more 补全为:and more (than 60 miles an hour) 吗?
(3)At high speeds 是这个句子的哪种状语呢?是否存在省略 being 呢?
之所以问是否省略,是因为:
At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.(老师说,介词短语At 2,473 metres是非谓语省略了being,作原因状语。)
这是做精读时,我自己无法确定答案才提问的,谢谢老师解答!
(1)In a long drop 的介词 in 的精确意思是什么?
—— in = during,表示时间或过程。In a long drop“在一个长时间的跌落过程中”。
(2)and more 补全为:and more (than 60 miles an hour) 吗?
——正确。
(3)At high speeds 是这个句子的哪种状语呢?是否存在省略 being 呢?
——At high speeds,这个词组可以修饰位移动词,表示“下落速度快”;还可以指“时间”,意为“在高速下落时”;还可以指“条件”,意为“在高速下落的情况下”,还可以指“原因”,意为“因为下落速度快”,等等。总之,要根据全句判断其含义和用法,不存在省略 being 。本句指条件或时间均可。
(4)之所以问是否省略,是因为:
At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.(老师说,介词短语At 2,473 metres是非谓语省略了being,作原因状语。)
——这样分析是曲解。其实,直接分析为介词短语作原因状语即可。加 being 不单是画蛇添足,而且是错误的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!