前面有网友提了一个关于 make 用作系动词的句子:
https://www.cpsenglish.com/question/49770
我这里也有一个类似的疑问,求教专家老师:
She makes him a good wife. 如何分析?
我在柯林斯词典的make词条查到以下例句,该词典把它放在系动词用法的下面:
I’m very fond of Maurice and I’d make him a good wife. 我非常喜欢莫里斯,我会成为他的贤内助的。
这个句子中的 make him a good wife 如何分析?make 为什么会是系动词?后面的表语如何分析?
She will make a good actress. 这样的句子,不同的词典对make的动词分类是不同的。例如《韦氏高阶》、《朗文》、《柯林斯》等认为make在此为系词,后面的名词为表语。但《韦氏词典》、The Freedictionary等词典中这个句子是归入及物动词的,后面的名词为宾语。我个人认为把make分析为系词是欠妥的,因为一个系词后面应该既可以接名词作表语,也可以接形容词作表语。但make并不可以后接形容词作表语。尤其是 I‘d make him a good wife.这个句子作为系词项下的例句实在欠妥。我认为词典编篡者自己都无法解释him在这个句子中作何成分。
所以,我的建议是,没有必要一定要把make分析为系词,按照及物动词理解,意为“成为”。这样 make him a good wife作双宾语就很好理解了。make him a good wife = make a good wife to him 二者之间就可以转换了。总之, make him a good wife中的make是无法按照系词去理解的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
其实要分析很简单:牢记谁的地盘谁做主,你用的是柯林斯词典,你就要用柯林斯的那一套标准来解释:柯林斯把make做系动词时,make只有三种含义,最常见的含义就是网友列举出来的,用来指某人具有某种品质。见网友的例句:
I'm very fond of Maurice and I'd make him a good partner. [VERB noun noun]
柯林斯词典原例句用的是a good partner,可能引进的时候,为了读者更好地理解此处partner的意思,而直接写了 a good wife。照字典来吧。要想分析的话,例句后面被网友忽略的部分(打括号的粗体字)很重要--它已经替你解释了这个句子的结构--在这个条款下、这种含义下、make这个动词后面是接双名词模式【V n n pattern】。按照柯林斯的语法解释,双名词模式包含三种结构【structure】:
1)动词+双受词;
2)动词+受词+受词补语;
3)动词+受词+附加语;
可见,和国内大部分语法书你抄我,我抄他不同,国外不同的“权威”字典,对于语法的解释有不同的侧重点和切入点,甚至有不同的划分标准。这也是我们为什么遇到某些难点,会同时查阅多部词典的原因-----从不同的角度出发,多维度地去综合理解。你觉得哪部字典解释得好,你就采用哪部字典就是。甚至,你也可以综合多部字典之后,得出自己的感悟。
敲黑板,划重点了:在这个句子中,把make看做系动词,最大的好处是,你可以一眼/迅速/毫不犹豫就可以判断出,a good partner 是指主词(大陆称主语) I,I = a good partner, 与him无关,因为系动词唯一的作用,就是把主词补语(大陆成为表语)和主词link在一起,自然就不会误以为a good partner = him
附带回复鸑鷟网友的问题:“又是及物动词又是系动词?”
因为动词即可以“单纯”是及物动词,又可以“单纯”是不及物动词,还可以很“复杂”地既可以做及物,又可以做不及物。虽然是同一个动词,但它做及物、不及物、完全、不完全等动词用的时候,意思是不一样的,有时候还涉及到句型结构也不一样。鸑鷟网友提出的两个例句,涉及到的就是同一个动词的不同用法,所以那两个例句的意思也是不相同的,如果放入词典里面,会放入不同的项下的。
仅供参考