在读英文原著《了不起的盖茨比》时,看到一段对话中这样一个句子:
I had a woman up here last week to look at my feet and when she gave me the bill you'd of thought she had my appendicitis out.
我把它当作一道题分享给大家,不知大家如何理解句中of的用法,还是作者笔误?
you'd of thought = you'd have thought = you would have thought
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
算是笔误吧。