The pursuit of knowledge is, I think, mainly actuated by love of power. And so are all advances in scientific technique.
我认为,对知识的追求主要是受权欲的驱使,于是就有了科学技术的进步。
想请教各位老师,so are all为什么这样翻译?是倒装吗?
这里的 so 是副词,意思是“也一样”。so are 是倒装结构, all 是限定词,作 advances的定语。
The pursuit of knowledge is, I think, mainly actuated by love of power. And so are all advances in scientific technique.
= The pursuit of knowledge is, I think, mainly actuated by love of power. And all advances in scientific technique is also mainly actuated by love of power.
= The pursuit of knowledge is, I think, mainly actuated by love of power. And all advances in scientific technique is mainly actuated by love of power, too.