What worried the child most 翻译是 孩子最担心的事,但是部分是主语从句,但是为什么the child 放在了worried的后面呢?这部分的结构看着不是很明白麻烦老师讲解一下。
同学你好,这个问题的关键在于理解worry的用法。
在这句话中,worry做的是动词,译为“使某人担心”,可以直接加宾语。因此这句话是说的“What worried the child most”.
把worried放在主语后面的用法是把worried(这里不再是worry,而是其过去分词形式,worried)这个词看成了形容词,(因为这个时候worried这个词是和be动词放在一起用的)
比如 I am worried about something. 我有点担心。这个时候worried放在里be动词am的后面,通常把它理解为形容词,而不再是动词。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!