long time no see这句话的表达对吗?

(1)long time no see这句话的表达对吗?符合英语的句子语法结构吗?如果符合,是什么结构呢?主语谓语什么的分别是什么?如果不符合,为什么这么多人都这样说?难道是一种不符合英语语法的固定表达?

(2)in one's opinion用法:in our opinion,in their opinion这种中间是复数形容词性物主代词的表达中的opinion要加s吗?为什么?

烦请各位老师解答一下,辛苦各位老师,感激不尽!

请先 登录 后评论

2 个回答

zbr1016.

1. 虽然不符合英语语法,但母语者一般都能接受。

可以简单推测一下它是怎么构成的:

For a long time, there is no "see".

see在这里没有变形却当做了一个名词(不合规),用法类似于下面这个句子的第2个there。

When something is substantive, there is a lot of there  there 

 https://www.cpsenglish.com/question/48855



2. In their opinion,后边表达他们的意见,没有分开表达,肯定是他们共有的,他们的意见肯定是一致的,所以一般用单数。

请先 登录 后评论
曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

1 Long time no see. 在美国、英国、加拿大和澳大利亚都有使用。COCA语料库有300多个例句。所以,这个说法在英语国家实际是被不少人使用的。至于这个句子的语法结构,显然是错误的。因为这是所谓的pidgin English, 即外国人学习英语不熟练的时候,把自己的母语和英语混合使用。不少人认为这是来自中文“好久没见了!”的逐字翻译得到的Chinglish。但也有人认为这是最早来自美国印第安人不标准英语。有人认为这种打招呼方式带有取笑意味,有人认为没有这种意味。很多海外华人认为这是来自汉语的Chinglish,所以英语好的海外华人是不会使用这个用法的。但相反倒是说母语的英国人或者美国人反倒觉得这是口语很常见的打招呼用语。

 

2 in their opinion 无须使用复数opinions,因为他们的观点可能是一致的,即他们持有相同的观点。当你使用in their opinion后接一个句子表达这个opinion是什么的时候,实际上该句表达的就是一个opinion,而不是不同的opinions。所以,通常复数物主代词后还是用单数的opinion. 

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,2764 浏览
  • 提出于 2021-03-16 16:54

相似问题