2 一般现在时的疑问(使用实义动词与系动词的区别)

老师,有个外国人问我:小明现在在什么地方?

我说:“他现在在家里。”

下面,我写两个句子:

(1). He is at home now.

(2). He stays at home now.

应该使用(1)还是(2)


还有一个问题,语法书上说,一般现在时可以表示现在所存在的情况和状态。

那么,【He stays at home now.】应该怎么翻译?

翻译成【他现在在家里】还是【他最近这段时间都在家里】?

谢谢老师!

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-16 14:52

“小明现在在什么地方?”
“他现在在家里。”

英译正误对照:
(1). He is at home now. (正)

(2). He stays at home now. (误)

(3). He is staying at home now. (正)


关于 He stays at home now. 的真实含义:

——指现在通常的状况或习惯。说明他不上班、不工作。但说话时未必在家,也许在外面玩耍呢。这就是一般现在时和现在进行时的区别。

关于 He stays at home now. 的翻译:

他目前在家呆着。(无事可干)


纠正一下网友这个说法:使用实义动词与系动词的区别”。—— 系动词也属于实义动词。实义动词是针对情态动词和助动词而言的。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

好题  
擅长:英语

谈一下我的理解:首先从你的这两句话的翻译说起,问:Where are you, Xiaoming? 答:I'm (at) home. 一般回答时不用stay. 因为stay强调你没有出去,一般不用在这种语境。另例: Are you going out for a walk with us? No, I just stay at home. 这样可以用stay. stay at home(美国用stay home)表示你没在外面。如:When you stay home, you help stop the spread of the virus to others. 别人问小明在哪里?并不在意他在外面还是在家里,所以一般回答不需用stay. 除非一定的上下文暗示才可以。所以He stays at home. 要翻译为:他呆在家里。如果有now,经常用现在进行时。注意区别:She is a stay-at-home mum. 她是个不上班在家看孩子的妈妈。有连字符和没连字符是不同的。没连字符强调不在外面,在家里。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,1765 浏览
  • 英语学习者 提出于 2021-03-15 23:59

相似问题