见到这样一个句子:
Police have appealed for witness to come forward. 警方呼吁目击者挺身而出。
请问这个句子中的 witness 前为什么不用冠词?或者将 witness 用复数?
▲我怀疑你这个句子的正确性。不知出自何处。我觉得还真应该按你的理解改成:
Police have appealed for witnesses to come forward. 警方呼吁目击者挺身而出。
▲顺便一说:witness 确实可以既不连用冠词也不用复数(即用零冠词和零复数),但这主要见于 be witness to [of] 这一结构:
I was (a) witness to their quarrel. 我是他们吵架时的目击者。
They were witness of [to] the accident. 他们是事故的目击者。
▲另外,用于 act as 后时也可以不用冠词:
Will you act as (a) witness to the agreement between us? 你愿意当我们双方协议的见证人吗?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!