Now a growing group of travelers are finding comfort in a full-fledged home away from home.
您好,我问一下怎么翻译啊?a full-fledged home指的是hotel吗?home指的是自己的家吗?谢谢您的解答。
a full-fledged home 的意思是充分发展起来的度假民居,不是hotel,一般都是供出租的民房,比如中国的农家院, 海景别墅等。 full-fledged 是美国英语,充分发展起来的,英国用fully fledged。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
现在,越来越多的旅行者住在酒店也能享受到像自己家那样功能完善的方便。
句中的 a full-fledged home 指hotel或类似hotel的地方,home指自己的家。