or还是and

Our families are always there for us, in sickness and in health, for better or for worse.

有人跟我说是因为好和坏是反义词,必须用or,但是如果这样说的话,健康和疾病不也是反义词么,为什么就用and了呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-09 21:16

  这个说法来自基督教的婚礼誓词,流传久远。我个人觉得应该和反义词关系不大,因为sickness health 也是反义词。我觉得从客观规律看,人都会生病,所以疾病和健康的状态在婚后都会出现,所以用and. For better or for worse 则不同,也许婚后一辈子都是顺境,逆境不是一定绝对出现,当然也可能是不顺利。同理,for richer or poorer. 这仅是我根据语感做的分析,未必对。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

Chiron - 英语爱好者 文教研究者

andor连接这两个短语,意义相同。与其从语法上探讨,倒不如说是习惯用法,约定俗成,尤其后者。国外也有以这两个短语为名称的电影、动画等。

或许andor的用法值得探讨,但若在此处探讨,显然意义不大。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,2061 浏览
  • joysb 提出于 2021-03-04 17:40