英语中某些委婉表达的用法与区别

请问When shall he be able to leave the hospital?是否比When will he be able to leave the hospital?更委婉?

shall在这个句子里表示询问建议,不表将来,是否比will更委婉?是否可以适用于下面的句子:

Will you eat dinner with me tomorrow, Tom?

Would you eat dinner with me tomorrow, Tom?

Would you like to do would you please在表示请求或者征求意见时候是否有区别?

Shall you?这个表示询问对方还是表将来?

 

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-02 22:25

shall在肯定句中表示说话人的意志。在问句中为询问听话人的意志。例如:

He will kill you. will在此有歧义。1 will表示预测,说话人预测某人会杀你。2 will表示主语的意愿,某人想要杀你。

He shall kill you.  shall表示说话人的意愿。我说话人的意愿是我要让他杀了你。我会花钱雇凶。

Shall I make some tea, Dad? 询问老爸的意愿。

所以,When shall he be able to leave the hospital? 听话人是医生,医生决定病人何时出院,说话人在询问听话人(医生)的意愿。

When will he be able to leave the hospital? 这是要求听话人预测病人何时能出院,听话人可以是任何人。

所以,如果听话人是医生的话,shall会比will让医生更舒服,给医生戴了二尺五的高帽子,让他觉得自己掌握大权。

这只是理论上的。实际上现代英语中shall已经很少使用了。通常限于shall I ...?

Will you eat dinner with me tomorrow, Tom? 询问听话人的意愿,直来直去。

Would you eat dinner with me tomorrow, Tom? 询问听话人的意愿,过去式would表示委婉(听话人不想去的话,说no很方便,因为形式上是问过去呢,曾经有过这个意愿吗?)。

Would you like to do sth? 是对听话人发出邀请。would you please ...是对听话人提出请求。

Shall you...? 这种用法几乎是没有的。改用 Will you... 既可以询问对方的意愿,也可能让对方预测是否会做某事。



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 3 关注
  • 3 收藏,1930 浏览
  • 英语菜鸟 提出于 2021-03-02 19:11