请问When shall he be able to leave the hospital?是否比When will he be able to leave the hospital?更委婉?
shall在这个句子里表示询问建议,不表将来,是否比will更委婉?是否可以适用于下面的句子:
Will you eat dinner with me tomorrow, Tom?
Would you eat dinner with me tomorrow, Tom?
Would you like to do 和 would you please在表示请求或者征求意见时候是否有区别?
Shall you?这个表示询问对方还是表将来?
shall在肯定句中表示说话人的意志。在问句中为询问听话人的意志。例如:
He will kill you. will在此有歧义。1 will表示预测,说话人预测某人会杀你。2 will表示主语的意愿,某人想要杀你。
He shall kill you. shall表示说话人的意愿。我说话人的意愿是我要让他杀了你。我会花钱雇凶。
Shall I make some tea, Dad? 询问老爸的意愿。
所以,When shall he be able to leave the hospital? 听话人是医生,医生决定病人何时出院,说话人在询问听话人(医生)的意愿。
When will he be able to leave the hospital? 这是要求听话人预测病人何时能出院,听话人可以是任何人。
所以,如果听话人是医生的话,shall会比will让医生更舒服,给医生戴了二尺五的高帽子,让他觉得自己掌握大权。
这只是理论上的。实际上现代英语中shall已经很少使用了。通常限于shall I ...?
Will you eat dinner with me tomorrow, Tom? 询问听话人的意愿,直来直去。
Would you eat dinner with me tomorrow, Tom? 询问听话人的意愿,过去式would表示委婉(听话人不想去的话,说no很方便,因为形式上是问过去呢,曾经有过这个意愿吗?)。
Would you like to do sth? 是对听话人发出邀请。would you please ...是对听话人提出请求。
Shall you...? 这种用法几乎是没有的。改用 Will you... 既可以询问对方的意愿,也可能让对方预测是否会做某事。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!