你没有向往美好生活的热情。
You don't have the passion of looking forward the good life. / You don't have the passion looking forward the good life. 那个对?
你没有学习英语的激情。
You don't have the passion of learning English.
请问老师,这样理解行吗? of可不可以这么用?
以上句子有问题,应该改为You don't have the passion of looking forward to the good life
(1)have the passion of doing sth有做某事的激情/热情
(2)look forward to doing sth/sth盼望/期待做某事/某事, 后面介词to不可以省略,
You don't have the passion of learning English. (正确)
of learning English, 为介词+动名词短语构成介词短语做后置定语,修饰前面的名词“passion”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!