For many cities in the world, there is no room to spread out further,of which New York is an example.
1.of which New York is an example.在这是不是非限制性定语从句?不是的话是什么从句?
2.For many cities in the world是做主句的状语还是从句的状语?以及它是什么状语?
3.which前的介词可以用among吗?可以的话和用of有什么区别?
我对这个句子结构有不同理解,特提出供参考。
For many cities in the world, there is no room to spread out further,of which New York is an example.
= For many cities in the world, there is no room to spread out further, and New York is an example of this.
This 指代的是前面的主句,即 there is no room to spread out further。也即 New York has no room to spread out further,
由此可知,of which中which的先行词是主句内容,并不是many cities in the world. 分隔式定语从句不大可能越过主句,去修饰句首的状语中的一个名词。
所以,这是一个非限制性定语从句,修饰主句(传统语法)。(或者叫做句子关系分句(夸克),或者把of which关系分句分析为补充语,对主句作补充说明(《剑桥英语语法》))。总之,不可能是限制性定语从句。因为删去这个从句后,句子的结构和语义都不受影响。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
For many cities in the world, there is no room to spread out further, of which New York is an example.
1. 是非限制性定语从句。
2. For many cities in the world 是主句的状语。意为“对......而言”,可理解为“针对性状语”。该句中,定语从句和先行词(many cities)被“主谓结构”分隔。为理解起见,可以把语序调整为:
There is no room to spread out further for many cities in the world, of which New York is an example.
3. 可以。of which 和 among which中,两个介词都表示“范围;部分整体关系”,区别甚微,可忽略。
4. 【翻译】对世界上许多城市来说,没有进一步扩张的空间,纽约便是其中一例。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!