2 关于long的疑惑

老师,我在VOA Special English中,看到这么一句话:

【In an email to VOA, Bastard wrote, "It is all the more shocking to know that the hearing was less than half a day long."】

【巴斯塔德在给美国之音的一封电子邮件中写道,“得知庭审只持续了不到半天,这一点更令人震惊。”】

老师,句中末尾的half a day表示【半天】的意思,但为什么最后要加个long呢?

请问这个句尾的long是什么意思?作什么成份而存在?

谢谢老师!

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-02-02 11:42

 "It is all the more shocking to know that the hearing was less than half a day long."
the hearing (主)was (系)less than half a day long(表).
less than half a day ,名词短语,副词用法,作程度状语,修饰形容词 long。形容词 long 是表语中心词,没有它,那么“听证会”与 “时间” less than half a day, 无法形成系表关系。

我再给你几个类比句子:
The man is twenty years old.
The street is ten meters wide.
The meeting is three hours long.

形容词是表语的中心词,不可省去。但之前做程度状语的名词短语,可以省略,句子照常有意义。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曾克辉  
擅长:英语考试

这里的long表示“时间”,是形容词作表语,less than half a day是“数词+名词”构成的名词词组,作状语修饰形容词long。又如:

They're six weeks long.有六周之久。《牛津高阶英汉双解词典》

▲“数词+名词”构成的名词词组常作状语修饰形容词。例如:

The well is about 20 meters deep. 这口井约有20深。

My brother is two years older than I.我哥哥比我大两岁。

This box is 5 kilograms heavier than that one. 这个箱子比那个箱子重5公斤。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1600 浏览
  • 英语学习者 提出于 2021-02-02 09:43

相似问题