1. burst into laughter 和 burst out laughing,意思等同,但结构不同。 2. burst (动词)into laughter (介词短语作结果状语),burst out (动词+副词) laughing(分词作伴随状语) 3. 为何这样搭配,而不可调换呢?因为 burst 表示 “突然发作;突发”,into 为介词,意为突然进入某种状态,后面需要接名词作宾语,所以就有了burst into laughter;burst into tears。而 out 是副词小品词,burst out 跟 break out 结构一致,语义相似。由于副词 out 不可接宾语,所以,伴随 burst out 而来的,只能是另外一个具体的动作,用现在分词表示,所以使用 laughing,即:burst out laughing,副词out 不能接名词 laughter 作宾语,而名词也不能充当伴随状语。
4. 调换的结果是,burst into laughing(误),burst out laughter(误)
burst out laughing 和 burst into laughter 都是习语,不能随意改动,这只能靠查字典。再比如:burst into song. 你也许会问,song 前加个a 可以吗?songs复数可以吗?我告诉你,都不行。没有这个惯用。很多惯用法是不能用语法解释的,所以才有惯用法词典。有的只能靠记忆。