向老师请教几个句子成分:
1)We will stand proud. 这句话中stand proud是习语吗?stand是什么词性?
2)But as a group, they are always positioned to optimize strike times to the enemy. 这句话该怎么翻译,其中的不定式是地点状语还是目的状语?
3)Sacrifice literally means to make sacred. 这里make sacred怎么理解,make是什么词性和含义?
1 stand为不及物动词。你不需要看作习语也应该能理解其意义。站着,很自豪的样子。一个人自豪的时候会是什么样子呢?昂首挺立。
2 你觉得不定式可以做地点状语吗?你见过吗?注意逻辑!
3 to make为不定式,to make sacred=使神圣。这是解释及物动词sacrifice的语义,用不定式解释动词的语义,及物动词需要宾语,所以make sacred也没有宾语,而需要宾语,所以你用sacrifice这个动词时就要加宾语。这是你使用英英词典的基本常识。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!