条件状语从句的省略

You come out there, you're a dead man. 你出来那里,你就死定了。

可以理解为 If you come out there, you will be a dead man.

请问可以这样理解吗?

还有就是主句为什么用一般现在时,而不用将来时呢?

谢谢老师解答!

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-01-25 05:36

If you are late one more time, you will be fired. 条件句中的主句用will表示预测意义,这话是同事说的,同事预测老板会炒他鱿鱼。

If you are late one more time, you are fired. 老板警告员工,再迟到一次,我炒了你。老板有权力炒员工,无须预测。只有条件成立,主句的动作必然发生,确定无疑。就可以用一般现在时表示将来。没有理由再用情态动词will.

你的句子也一样。如果他出来,弄死他的是说话人,确定无疑,无须will表示预测。如果不是说话人亲自动手,则需要will表示预测。

 

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

龙 楠   - 英语教师
擅长:英语

可以按你的分析去理解。但这仅限于口语用法。规范的用法应该是:

If you come out there, you will be a dead man.

Come out there, and you will be a dead man.

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1757 浏览
  • benblues 提出于 2021-01-24 19:04