刘老师您好!
在时间和条件状语从句中,时用现在时代替将来时,体该用什么体还用什么体,这个我是懂的。但是为什么好多句子句意上根本没有进行的意思却偏要用进行体呢?比如:
—— I heard that Bob was fired by the company.
—— Yes. But don’t mention this when you are talking to him. 很显然这个从句是想用现在进行时代替将来进行时,我纠结的是为什么是进行体而不是一般体。毕竟从句中找不出一点进行的意思。我认为此处应该用一般现在时代替一般将来时,真搞不懂为什么要用进行体。望老师帮我指点迷津。谢谢!
网友这个问题,我分两步解答:
一、按照英语习惯,在一个句子中,若主句谓语动词已经表明了所谈论的时间,那么与之相关的其他从句的谓语动词,在时态上就不必再次指向同一时间,而往往使用一个比较简单的时态,如用一般现在时代替一般将来时等,这样做的目的是为了简练,尽量减少词形变化。比如,一般现在时除了单三以外,都是用动词原形,省去了will,be going to 等变化形式。部分状语从句、名词性从句、定语从句都有这种情况。例如:
When I am free, I will go to that farm again with my family. 在我有时间的时候,我会和我的家人一起再去那里的。
If we fail in the exam, we will let our parents down. 如果我们考试不及格,会让父母失望的。
Even if you fail, we won't blame you. 即使将来你失败了,我们也不会责备你。
You will take anything that you find. 你找到的任何东西你都可以拿去。
The first person who opens that door will get a shock. 第一个打开那扇门的人将会大吃一惊的。
二、 But don’t mention this when you are talking to him. 这句话,确实表示“在(将来)谈话过程中提及”,而不是“在(将来)谈话开始就提及”。不知网友为何要说:“为什么好多句子句意上根本没有进行的意思却偏要用进行体呢?” 这句英文明明就是强调“在两人谈话期间或过程中提及”,所以,句子正确无误。但是,我们能不能说:
But don’t mention this when you talk to him. (正确)
当然可以,我已经标出正确。问题是,这两句话的意思不同。后者暗示的意思是:But don’t mention this when you begin to talk to him.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
提及他被解雇的事情是发生在你和他谈话的过程中。当一个短暂动作发生在持续性动作的过程中时,该持续性动作必须使用进行体。例如下句:
When her husband left, she made herself a cup of tea. 她丈夫离开后,她给自己起了一杯茶。
When her husband left, she was making herself a cup of tea. 她丈夫离开时,她正在给自己沏茶。
又如:
The accident happened while I was walking on the street. (正)
The accident happed while I walked on the street. (误)
所以,这个你的句子用进行体是正确的用法。句子意思是,不要在你谈话过程中提及这件事。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!