这是很标准的英语句子,为什么要表语啊。get you where you want to be in life. = get you to the point或level where you want to be in life. 大致意思是:把你带到生活中你所希望的那种境地。也就是说能让你过上更好的理想生活。 这样的句子你可以理解为状语从句包含的一个定语从句,省略了先行词point 或level, 关系副词是where,现代英语中where前面的先行词经常省略。例如:He lives where the climate is mild.这句话我的理解是where前省略了 in the place。有的字典把where的这种用法解释为连词,但我觉得那只是个叫法而已。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!