请老师分析句子

Would a popular re-issue in that series with the preface - not by me, but by one of its admirers... make it a favorite with classrooms, profs, lovers of English prose - anybody? But to die, so completely and unjustly after having given so much.


我想请老师分析But to die, so completely and unjustly after having given so much.老师不用管前面那句,只是方便你理解上文。

请先 登录 后评论

2 个回答

王汝涛   - 英语教师
擅长:英语翻译,词法问题,英语考试

          这是美国文学名著《了不起的盖茨比》的作者菲兹杰拉德写给编辑的信。这本书出版后很多年内在美国无人问津,所以他很着急,给编辑写信,希望能重新发售一下。你的问题句就出自这封信。But to die...是个省略句,省略了主语,根据上下文,我想主语应该是这本书,即the book is to die,... 这句话的大概意思是:我的书这么有创意,却这么彻底地,很不公平地完了?!但是,由于他在写此信后没过几个月就英年早逝,我们也可以推断这句话也可能是暗示他自己痛不欲生的绝望,所以该句省略的主语也许是他自己。但这仅是我个人的推断而已,不一定对。

请先 登录 后评论
猴哥英语 - 英语培训师

这个问题问的很好,我们很多英语学习者患了一种病,叫做句子“完整纠结症”,就是喜欢把句子搞个结构清楚才能理解,这是英语初学者要经历的阶段,但是从提问来看,提问者应该进入了比较高的英语学习阶段了。如何实现即刻阅读即刻理解的目标?这就要摆脱传传统语法分析的怪圈。因为语言和思维紧密相连,我们要通过句子表层抓住作者的思维运动,而不是人为还原,这只会浪费作者的苦心。我们的阅读教育中,我们的学生太喜欢把句法搞清楚了,结果只见树木不见森林,导致速度跟不上。为何我们读汉语,不去分析句法,不要说英语是外语就要分析句法,那是因为我们始终停留在语法分析的基本表层上,无法或没有有意识地去锻炼即可阅读即刻理解的能力。我们的这种能力来自之前已经完成的语法知识铺垫,既然有了铺垫,我们在阅读中,只是利用而已,而不是去还原。以上述为例,But to die, so completely and unjustly after having given so much.当你读到but to die,就要想到是不定式,至于谁去死,不知道,既然作者没写,那么作者认为大家都应该是清楚的,所以省略不影响理解,对于读者而言,我们只要知道是省略就够了,在往后,发现是没有主语的so completely and unjustly ,那么你就要想了,这是个副词,要不是修饰前面的die,要不是修饰另一个谓语,从词汇意义看,修饰die更符合逻辑,这样整个句子就理顺了。这个问题之所以好,因为涉及省略,在其他类似的难点,例如倒装、插入、分割等,我们完全可以直接理解,无需还原,这种即刻阅读的能力是我们的目标,任何分析只能是临时用用而已,不可以久久依赖。这也是笔者不允许学生阅读回读的原因。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1990 浏览
  • 世界上天堂 提出于 2021-01-04 09:44